Cele mai amuzante expresii românești, pe înțelesul străinilor. ”Face din rahat bici“
Limba română are o mulțime de cuvinte sau expresii greu de înțeles de străini și asta pentru că traduse, capătă un sens neobișnuit.
Bogăţia unei limbi stă şi în acele cuvinte sau expresii mai greu de înţeles de un străin, formate în anumite registre lingvistice, varietăţi ale limbii manifestate în procesul vorbirii, determinate social şi cultural, fie că este vorba despre discursul popular, colocvial sau de argou.
Paula Veselovschi, stabilită la Buenos Aires, în Argentina, a tradus în limba engleză, pentru site-ul matadornetwork.com, o serie de expresii româneşti amuzante, pentru ca turiştii străini să înţeleagă la ce se referă un român care spune, de exemplu, că „i-a picat faţa“ sau că „face din rahat bici“.Citește cele 24 de expresii românești, pe înțelesul străinilor pe Adevărul.