Cărtărescu, despre Nobelul câștigat de Bob Dylan: “Mi-e milă de scriitorii adevărați”
Vestea că Bob Dylan a câștigat Premiul Nobel pentru Literatură a surprins o mulțime de oameni. Justificarea Academiei Suedeze pentru această alegere a fost următoarea: „pentru că a creat noi expresii poetice în marea tradiție muzicală americană”.
Printre nominalizații din acest an au fost: Amos Oz, Haruki Murakami sau Philip Roth. În România, versurile lui Bob Dylan au apărut la editura Humanitas, în traducerea scriitorului Mircea Cărtărescu, el însuși candidat, de câțiva ani, la premiul Academiei Suedeze.
Cărtărescu și-a scris pe Facebook părerea cu privire la concluzia la care a ajuns Academia Suedeză, opinie ce a sugerat mai degrabă dezamăgirea.
"Mi-am șters prima postare, făcută la mare surpriză. Poate-o s-o șterg și pe-asta, că nu mi-am revenit din șoc și încă vorbesc aiurea... Nu cred că Dylan avea nevoie de premiul ăsta; până la urmă, totuși, de ce nu? Nimeni nu contestă că e un geniu muzical și un mare poet (eu l-am și tradus, uite coperta!) Dar mi-e aâat de milă de scriitorii adevărați, Adonis, Ngugi, DeLillo și alți 2-3 care aproape că aveau premiul în buzunar! Cum naiba s-or simți acum?
Și-mi pare atât de rău pentru marii scriitori care îmbătrânesc la coadă, maeștrii și favoriții mei: Pynchon, Lobo Antunes, Amos Oz, John Ashberry, Vila-Matas… Ne-a făcut-o comitetul Nobel de data asta!", a scris Cărtărescu pe pagina sa. Așa cum a și preconizat, scriitorul român a șters mesajul publicat.