Pasiunile neștiute ale celebrei Irina Margareta Nistor. Ce îi lipsește cu adevărat actriței

4 februarie 2022 20:11   Vedete românești

Celebra traducătoare de filme de pe vremea comunismului a început în ultima vreme să joace și în diverse pelicule și scurt metraje. Ne-am revăzut cu Irina Margareta Nistor (64 de ani) la vizionarea filmului "Moonfaal" și am aflat noutăți din cariera ei după ce eram curioși dupa ce văzusem o fotografie pe rețelele de socializare cu ea și Ștefan Iancu din "Vlad".

Una dintre cele mai cunoscute voci din România, putem să o numim chiar și vocea copilăriei, căci poveștile spune la ceas de seară, la radio, în vremea comunismului, de către Irina Margareta Nistor au rămas în memoria multor generații. 

Marea actriță a vorbit în exclusivitate pentru Click! despre viața profesională, pasiuni și plăceri culturale, într-un interviu de excepție.

  • Ce faceți doamnă, v-am văzut într-o fotografie cu Ștefan Iancu, jucați într-un nou film? Despre ce e vorba?

Am jucat într-un scurt metraj care se petrece în anii 1980, filmările au fost făcute în Snagov, într-una din casele lui Nea Nicu de acolo. Acesta este regizat de Christopher Landry.

  • Ce rol aveți de această dată?

Am un rol de secretară, la limită, spioană. E un rol scurt, filmul în sine este scurt, fiind scurt metraj. Ștefan e foarte bun, el este traducător, așa că aștept cu răbdare să-mi traducă pentru că eu, practic, nu înțeleg ce vorbesc americanii acolo.

  • Dumneavoastră știți, de fapt, tot ce se vorbește, doar aveți experiență...

Ei, mă rog, să zicem.

  • Eram curios, dacă aveți acasă casete video cu filmele traduse?

Foarte puține am. Le-am primit de la diverși pentru că, personal, nu aveam. Am un fan la Câmpia Turzii, care din când în când îmi găsește casete, le mai trage pe DVD, dar eu am avut foarte puține. Tocmai căuta un "Rambo" 1, 2, 3, că numai Rambo 3 îl are cu vocea mea, 1 și 2 le are cu alte voci.

  • În afară de filme, ce alte pasiuni mai aveți?

Îmi place muzică simfonică, îmi place să merg la concerte foarte tare, îmi place să merg la piese de teatru...

  • Colecționați ceva, dar nu casete video?

Casete video chiar nu colecționez. Am DVD-uri pentru că am, relativ, destul de multe și îmi place să cumpăr. Colecția mea cea mai mare e colecția de cărți și albume de cinema.

  • Dar altceva, să nu fie legat de cinema?

Îmi plac pisicile, dar în momentul ăsta n-am niciuna.

  • Dar aveți statuete cu pisici?

Da, mai am câteva. Cineva m-a întrebat odată dacă fac colecție de clopoței pentru că a constatat că am foarte mulți în casă, dar e o simplă coincidență. Și am foarte mulți îngeri. Am nevoie de o armată întreagă.

  • Că să ce?

Că să mă ocrotească, cum?! Și să facă ore suplimentare (rade). Și în seară asta, la vizionarea "Moonfall" am o bijuterie cu o luna.

Cine este Irina Margareta Nistor?

Cunoscută ca și traducătoare de filme, mai ales în perioada comunistă, dar și critic de film, Irina-Margareta Nistor devine în 1980 absolventă de franceză-engleză la Universitatea din București, cu lucrarea de diplomă intitulată "Cocteau și Poezia cinematografică". Din același an, începe să lucreze la Televiziune, mai întâi că redactor și apoi că realizator. Aici subtitrează peste 500 de pelicule, programe și piese de teatru și concepe și prezintă emisiunile: "Video-Ghid", "Serialul Serialelor", "Ecranul", "Spot cinematografic" și "Cine-lexicon".

Montează o serie de docu-drame "Istoria se repetă", o trecere în revistă a anilor 1957, 1958 și 1959, pornind de la anul apariției televiziunii în România, face un portret Toma Caragiu, și un altul despre D.I . Suchianu, un film - studiu despre "Impactul serialului Dallas asupra românilor". Urmează cursurile Seminarului de la Salzburg unde studiază cu Alan J. Pakula și participă la 8 ediții ale Forumului European de Cinema și Televiziune unde prezintă lucrări de specialitate.

Realizează, în 1993, în franceză, pentru canalul internațional TV5 , programul "Cinematografia românească după 1989". Ia interviuri unor personalități de la Giuliano Gemma la Rutger Hauer sau Charles Aznavour sau Francis Ford Coppola precum și multor diplomați străini acreditați la București.

Comentează, din studio, în direct, premiile "César", decernările de la Cannes și premiile BAFTA pentru HBO, dar și Tribut Eroilor - spectacol în memoria victimelor de la 11 septembrie, precum și ediția a 75-a a decernării Premiilor Oscar. Colaborează că invitat la Radio Delta RFI, Radio 21, Uniplus, Pro FM, Radio Guerrilla s.a. Între 1991-1996 predă engleză la Academia de Muzică din București, pe post de conferențiar universitar.

Filmează, la fața locului, festivalurile de la Karlovy-Vary, Reims, Stockholm și Montreux, și trimisă de British Council, întrunirea de la Londra pe probleme de radio, TV, film și Internet, din 1997. În paralel dublează, pe video-casete, peste 5000 de filme din engleză, franceză, italiană și spaniolă și este vreme de 3 ani director de programe la postul american prin cablu RomSat, pentru filme Orion, și canalele Discovery, Travel și Knowledge, producând și peste 150 de emisiuni "Perpetuum mobile", câte 10 ediții pe luna.

A fost redactor șef al revistelor "Cinema Paradis" și "Avanpremieră". Colaborează la diverse ziare și reviste (Evenimentul Zilei, TV Mania, România Literară, Observator Cultural, Cotidianul, Almanahul Cățavencu, Privirea, România Liberă, Gazeta Teatrului, Cotidianul, Ciao , Filmul tău, Movie&Co, Eva, Diverta și altele). Traduce peste 70 de cărți, inclusiv dicționare, piese de teatru (Agatha Christie, Helen Edmunson, David Hare, August Strindberg etc.), cărți pentru copii și române din și în română. Participă, că expert, cu o comunicare, la Congresul Traducătorilor din audio-vizual organizat de UNESCO, la Strasbourg, în 1995. Vreme de 1 an este consilier HBO.

A redactat un lexicon al cineaștilor români născuți în afară granițelor. În 1994 selectează pentru un festival de film documentar organizat de Fundația Soros. În 1995 este membru în juriul Festivalului DaKino și în 1996 director artistic la Festivalul de la Costinești. În 2004 membru în Juriul Criticii la TIFF, preselecție și consultant la festivalul "Unde e iubirea?" / "Where is the Love" (2004-2006). În 2002, 2003, 2006 este în juriul de preselecție al Festivalului Internațional de Film DaKino.

În 2004 și 2005 selector la ANONIMUL pentru lungmetraje și în 2004 președinte de Juriu la Scurtmetraj pentru Festivalul Internațional de Film Independent ANONIMUL. În 2008 face selecția pentru scurtmetraje alături de Ludmila Cvikova tot pentru Anonimul și în 2006 și 2007 este membru în juriul pentru decernarea premiilor Uniunii Cineaștilor, iar în 2008, în juriile pentru BET ON SHORTS de la ICR și FutureShorts organizat de la Londra.

În 2003 creează pentru TVR2 emisiunea săptămânală "Film Puzzle". În prezent produce și animează în direct pentru Radio Total pe parcursul a 60 de minute în fiecare duminică "Vocea Filmelor" care a trecut de ediția 200 și a fost preluată 20 de ediții și ilustrată pe Alpha TV în aceeași zi pe un spațiu orar de prime-time.

În prezent, emisiunea se difuzează pe Radio Guerrilla. Este frecvent invitată la toate posturile de televiziune din România, că expert în domeniul artistic. Este programator de specialitate pentru repertoriul cinematografului Uniunii Cineaștilor din România: "Studio". Prezintă deseori premierele din cadrul festivalurilor organizate de mai toate ambasadele și institutele culturale cu sediul în București. În octombrie 2006 publică "MAGISTRUL", o carte dedicată profesorului său de cinema, maestrul D.I. Suchianu.

Irina-Margareta Nistor A jucat în câteva filme

Copacul dorințelor (2021) - frizerița Trailer, Comrade Detective / Tovarășul milițian (2017) Trailer, Chuck Norris vs Communism / Chuck Norris versus comunism (2015), Justin and the Knights of Valour / Justin și cavalerii (2013), În căutarea lu' Malone Muistu' (2010), Generația desenelor animate (2007).

Mai multe