Cum vede România o tânără din Iran stabilită la noi: „Niște turci care încearcă să se comporte ca niște italieni”
Mutarea într-un alt stat aduce întotdeauna provocări neașteptate, iar adaptarea la o cultură diferită poate fi la fel de captivantă, cât și complicată. Pentru Yelna, o tânără de origine iraniană și bengaleză, stabilită recent la Timișoara după căsătorie, primele luni în România au fost marcate de descoperiri surprinzătoare și comparații inedite. Fără să cunoască limba și fără repere culturale, Yelna a observat imediat diferențele și asemănările dintre români și alte popoare pe care le cunoscuse anterior.
„La început, mi s-a părut că românii seamănă cu niște turci care încearcă să se comporte ca italieni”, a povestit ea, remarcând trăsăturile feței, gesturile și modul în care sună limba vorbită. Această observație inițială a fost mai mult un șoc cultural decât o judecată, un fel de adaptare instinctivă la mediul complet nou.
Asemănări surprinzătoare între România și Iran
Pe măsură ce a petrecut mai mult timp în țară, Yelna a început să observe asemănări surprinzătoare între România și Iran. Identitatea ei mixtă și experiența acumulată în Malaezia au făcut ca primele impresii să fie moderate de o curiozitate crescândă față de istoria și cultura românească. „Am realizat că există numeroase legături culturale și istorice între Iran și România, de la rădăcini indo-europene comune până la influențe istorice mediteraneene și balcanice”, explică tânăra.
Această descoperire a fost întărită și de dialogul cu soțul ei, care i-a oferit perspective asupra trecutului comun al popoarelor europene și persane, de la migrațiile triburilor ariene până la interacțiunile Persiei cu Grecia antică și țărmurile Mării Negre.
Yelna a profitat de platformele online pentru a explica diferențele dintre iranieni și arabi, subliniind faptul că Farsi este limba persană și că nu trebuie confundată cu araba. În plus, a explicat nuanțele legate de termenii „iranian” și „persan”, atrăgând atenția asupra faptului că mulți iranieni preferă să se identifice ca persani datorită moștenirii istorice, nu a regimului politic actual.
Tânăra a detaliat, de asemenea, influențele limbii turcești asupra Farsiului și cum aceste interacțiuni istorice au modelat cultura iraniană de-a lungul secolelor.
Istorie și conexiuni europene
Yelna a explicat cum Imperiul Persan și cuceririle lui Alexandru cel Mare au creat punți culturale între Persia și spațiul românesc. Comerțul antic și interacțiunile cu grecii au lăsat urme în regiune, ceea ce face ca unele aspecte ale culturii românești să fie surprinzător de familiare pentru cineva cu rădăcini persane.
Experiența Yelnei arată că mutarea într-o țară nouă este mai mult decât învățarea unei limbi; este o reconectare cu istoria, o explorare a asemănărilor culturale și o deschidere către noi perspective. Adaptarea la România nu a fost doar despre integrarea socială, ci și despre descoperirea legăturilor profunde între oameni și istorie, între Orient și Europa.