Cum traduc englezii «Ieşi afară, javră ordinară!»

Ultima actualizare:

    Mesajul unui protestatar: «Băse, suntem 500.000, ne-a numărat Anastase»
Mesajul unui protestatar: «Băse, suntem 500.000, ne-a numărat Anastase»

Prestigioasa publicaţie „The Economist” a alocat un spaţiu larg protestelor din România. Într-un articol intitulat „Bătălia de la Bucureşti”, jurnaliştii britanici scriu că deşi „mămăliga nu a explodat încă”, la acest sfârşit de săptămână s-a întâmplat totuşi ceva.

Britanicii scriu că „Ieşi afară javră ordinară!”, tradus în engleză „Get out, you miserable dog”, este lozinca favorită a celor care scandează împotriva preşedintelui Traian Băsescu.

„The Economist” scrie că mii de persoane au ieşit pe străzi în Bucureşti şi alte 40 de oraşe, manifestându-şi nemulţumirea faţă de incompetenţa liderilor în administrarea crizei economice din România.



Parteneri

image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
tarani romani paste jpg
calendar png
peter magyar ungaria jpg
antarctica 8016562 1280 jpg
lapte istock jpg
Sergiu Nicolaescu FOTO Studiourile Buftea jpg
femeie fericita_primavara_shutterstock 1043687317 jpg
mancat in picioare png
image
image