Papa Francisc propune modificarea rugăciunii "Tatăl Nostru": "Nu este o traducere bună"
Papa Francisc doreşte o altă traducere pentru un paragraf din rugăciuna "Tatăl Nostru" pentru că susţine faptul că traducerea actuală nu este în conformitate cu mesajul care dorea să fie transmis iniţial tuturor credincioşilor de către Iisus Hristos.
Papa Francisc a spus că Biserica Romano-Catolică ar trebui să adopte o traducere mai bună a frazei "Nu ne duce pe noi în ispită" din "Tatăl Nostru", cea mai cunoscută rugăciune din țările creștine."Aceasta nu este o traducere bună", a declarat suveranul pontif într-un interviu televizat, miercuri seară, 6 decembrie, potrivit Agerpres. Papa Francisc a ţinut să reamintească faptul că Biserica Catolică din Franța a decis recent să folosească fraza "Nu ne lăsa să cădem în ispită" ca o soluție alternativă. El a sugerat că acest paragraf ar trebui să fie utilizat de creştinii din lumea întreagă atunci când rostesc rugăciunea "Tatăl Nostru". Rugăciunea menţionată anterior este o traducere a rugăciunii omonime din latina vulgară, care la rândul ei a fost tradusă din limba greacă veche.