De unde provine expresia „treci ca Vodă prin lobodă”? Ce origine are și cine a spus-o prima dată

Google Adaugă-ne ca sursă preferată în Google

Expresia „ca Vodă prin lobodă” este folosită frecvent în limba română, însă puțini oameni știu care este adevărata ei origine. Deși mulți cred că are legătură cu un domnitor și cu planta numită lobodă, sensul inițial al expresiei era cu totul altul și pornește din perioada feudală.

De unde vine expresia a trece „ca Vodă prin lobodă”? / foto: Shtiu
De unde vine expresia a trece „ca Vodă prin lobodă”? / foto: Shtiu

În limba română există multe expresii folosite aproape zilnic, însă puțini știu de unde provin sau ce sens aveau inițial. Una dintre cele mai cunoscute este expresia „a trece ca Vodă prin lobodă”, folosită atunci când vorbim despre o persoană care face lucrurile fără grijă sau fără să țină cont de cei din jur.

De-a lungul timpului, expresia a fost asociată cu imaginea unui domnitor care se plimbă liniștit prin grădini sau pe câmp. Totuși, originea reală nu are legătură nici cu loboda, nici cu vreun voievod.

Potrivit profesorului de limba română Armand Ionescu, forma inițială a expresiei era diferită și avea legătură cu perioada feudală din Transilvania.

Zicătoarea pare a fi pornit din Ardeal, prin Evul Mediu, când iobagii şi jelerii de acolo erau siliţi la robotă, adică la muncă în folosul stăpânului feudal. Acestui stăpân românii îi mai spuneau şi domn. Cu alte cuvinte, a trece ca domnul prin robotă însemna a nu avea grijile iobagilor, a nu fi presat de obligaţii către feudal”, a spus cu ceva timp în urmă profesorul pentru adevărul.ro.

Cum s-a transformat expresia de-a lungul timpului

Specialistul explică faptul că expresia s-a modificat treptat din cauza felului în care era pronunțată de oameni.

Contaminarea lingvistică s-a produs gradual. Mai întâi vodă a început să treacă prin robotă, iar din pricina accentului de pe prima silabă precum şi a rimei ce se potrivea de minune, localnicii au înţeles lobodă, planta cea de toate zilele din ciorbă sau alte mâncăruri, deci aşa a rămas expresia de atunci încoace”, a mai explicat Armand Ionescu.

Există însă și o altă teorie legată de apariția expresiei. Aceasta face trimitere la limba rusă și la expresii slave care ar avea sensul de „a curge liber, fără oprire, ca apa”.

Interpretarea pornește de la termenii „voda”, care înseamnă „apă”, și „slobod”, adică „liber”. Combinația dintre cele două cuvinte ar fi putut influența forma expresiei folosite astăzi în limba română.



Parteneri

image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
Robinson Crusoe Island bayside view of the town of San Juan Bautista jpg
rosii freepik1 jpeg
cimitir, foto shutterstock jpg
Pensionari discută cu reprezentanții presei și oficialii Caselor de Pensii de care aparțin privind recalcularea pensiei, în București. FOTO Inquam Photos / Octav Ganea
sotia evadatului jpg
tramvai deraiat facebook jpg
cantec png
Apple iPhone 17 Pro Sursă eMAG jpg
image
image